What Every Good Law Firm Should Know About Translation

Posted on 26 Jul 2017

Last week, our Commercial Director, Dan Peachey, caught up with our friends at www.thecashroom.co.uk about translating and interpreting for the legal sector.  The Cashroom are the experts in outsourced legal cashiering and, given City Legal's 30 year history an expert legal Language Services Provider, the companies share a client base and a real knowledge and thirst for working with the legal sector.

As Dan said, "We met The Cashroom at LegalEx this year and realised we had a lot in common! We were only happy to take up their suggestion of an article about how to handle legal translation for readers of their website.  City Legal has spent a lot of time working with our clients to educate them on the translation process, particularly with the publication of our "Guide to Legal Translation" earlier this year.  It's great that a company like The Cashroom is so proactive in promoting such initiatives to their client base."

You can find the article here.

Back

Latest Tweets

We’ve been working in the translation, transcription and interpreting industry for 35 years. We also provide a rang… https://t.co/BcFhQCUvxF

When it comes to commissioning language services, it pays to know a little about the different types available. We’… https://t.co/zI3TdwDUN4

Whether you’ve worked with a translation agency in the past or you’re considering using a one for the first time, u… https://t.co/PAD4cInBJN

Want to know more about what we can offer? Download our handy translation guide here: https://t.co/uWEHqCS5wQ https://t.co/oiVafcmxhv